The second batch of printables arrived from the printers. My inner Martha Stewart refused to use the same designs as last year so new ones had to be made. 😀
// Teine laar trükiseid saabus trükikojast. Mu sisemine Martha Stewart keeldus eelmise aasta disaine kasutamast nii et tuli uued teha. 😀Chop-chop, literally! I’ve been preparing dishes all day and foresee a lot more cooking in the nearest future. I’m a little stressed out but having a lot of fun in the meantime. 🙂 Having such a large group of such fantastic people around our dinner table celebrating Christmas is truly an amazing thing and a huge privilege.
// Nobedad näpud on päev otsa köögis askeldanud ja lõppu ettevalmistustel igatahes veel ei paista. Natuke stressirohke, aga pigem ikka hästi-hästi tore ka! Seda ei juhtu sugugi mitte iga päev, et nii suur kamp nii armsaid inimesi peolaua taha koguneb ja jõule peab 🙂 See, et nad kogunevad just meie juurde, on ikka tohutu privileeg!
My loooong (two-sided A4) culinary to-do-list – I didn’t make one for cleaning, setting the table and ironing tablecloths – ignorance is a bliss. 🙂
// Mu piiiikk (kahepoolne A4) köögitoimkonna to-do-list. Ma koristamise, lauakatte, laudlinade triikimise jms. listi ei koostanud, sest õndsas teadmatuses on nii palju mõnnam. 🙂
There’s foldable furniture scattered all over our apartment. One has to be careful not to tip them over like dominos. 😀
// Pole ühtegi nurka meie korteris, kus ei saaks praegu seina najal seisvat mööblikuhja pikali joosta. 😀 Nali naljaks – hea, et meil see mööbel siin üldse on! H oli pähe võtnud, et mööblile saab järgi minna kella kuueni, aga tegelikult oli see kellaaeg hoopis poolteist tundi varem. Õnneks helistasid lahked mööblirendiinimesed ja küsisid, kas H plaanib ikkagi tulla ja ootasid teda kolmveerand tundi, et hilinejale mööbel üle anda. Vat, kus jõulurõõm! 🙂
Ma ei suudaks seda iial!! Minu maksimum on kaks külalist, presskannukohv ja üks kook! Sealjuures unustan osta kohvikoort.
Tubli oled!
muidugi suudaksid 🙂
oktnxbye 🙁